Ministerka kultúry Laššáková: Každá kniha má svoju vôňu

„Dotyk s knižkou, to čítanie je taká intímna záležitosť, že z tej pohody kníh, sa určite dostane niečo aj do našej duše, do nášho vnútra, a toto je zmysel knihy,“ povedala pre náš portál ministerka kultúry SR Ľubica Laššákova počas otvorenia Bibliotéky a prízvukovala aj dôležitosť spolupráce s Maďarskom.


Záujem zo strany ľudí po dlhšom úpadku o knihy opäť vzrástol. Dôkazom je aj 27. ročník Bibliotéky, Medzinárodného knižného veľtrhu, ktorý bol už v deň svojho otvorenia, 7. novembra, plný ľudí rôznych vekových kategórií – od detí, cez mladých ľudí, strednú generáciu až po dôchodcov. Bratislavská Incheba ponúka novinky aj klasické tituly desiatok vydavateľov na ploche desaťtisíc metrov štvorcových, pričom veľtrh predstaví až do nedele 10. novembra viac ako 200 vystavovateľov zo Slovenska, Česka, Maďarska, Poľska, Rumunska a Ruska.
Ako túto skutočnosť vníma ministerka kultúry SR Ľubica Laššáková? Faktom totiž je, že ľudia opätovne začínajú čítať knihy. A čo pre samotnú ministerku kultúry knihy znamenajú? „Každá kniha má svoju vôňu. Knihu človek musí chytiť, musí ju listovať, dať si ju na nočný stolík alebo si ju schovať do zásuvky niekde v práci. Ak má niekto vizuálnu pamäť, tak kniha je zároveň fantastický fenomén, pretože presne viete, kde a v ktorej časti tej knihy ste tú-ktorú informáciu z tej knihy získali. To je úžasná vec. Mám ten pocit a som veľmi potešená tým, že ľudia sa vracajú ku knižkám,“ hovorí úvodom. Vyslovila aj potešenie zo skutočnosti, že Bibliotéka je plná ľudí a ponúka pestrý žánrový výber: „Možno to nie je len tým, že samotný veľtrh je obrovský a máme veľa vydavateľov, spisovateľov, aj mladých spisovateľov, čo mňa neskutočne teší, výber je naozaj obrovský a je si z čoho vybrať. A tak isto mám pocit, že sa vraciame k starým knižkám. Napríklad ja osobne som nič z toho, čo sme mali niekedy ako povinné čítanie a mali sme to doma, nič nezahodila. A keď som to nemala požičané z knižnice a mama alebo otec mi to kúpili, tak dodnes v podstate všetky tie knihy mám. Je to hrozné, lebo človek o chvíľočku bude potrebovať ďalšie dve izby v dome, aby našiel miesto pre tie knihy a napriek tomu sa ich nikdy nevzdám. Možno práve preto, že tie knihy voňajú. Niektoré sú už zažltnuté, niektoré ošúchané, ale sú moje, boli mojich rodičov, niektoré dokonca boli mojej starej mamy, takže ak takýto vzťah ku knihám získame od detstva, nevzdáme sa ho. A čím viac je rodičov a mladých ľudí, ktorí sa vracajú ku knižkám a ktorí deťom čítajú, tým viac možno bude aj lásky ku knižkám. Ja verím, že to tak bude,“ povedala s optimizmom ministerka pre náš portál.


Počas slávnostného otvorenia knižného veľtrhu trinásty krát udelili aj Cenu Bibliotéky, ktorú získala autorka kníh pre deti a mládež Toňa Revajová za svoj titul Rok Sivka ohniváka. „Toňa Revajová rozumie duši detskej aj dospelej. Presné, štylisticky vybrúsené vety, pomaly plynúci čas a krehký vnútorný svet malej Anny robia z knihy Rok Sivka ohniváka jednu z najsilnejších súčasných kníh pre deti,“ znie písomné stanovisko odbornej poroty. Cena Bibliotéky je od roku 2007 udeľovaná za najlepšie slovenské knižné dielo (próza, poézia a tvorba pre deti a mládež) ženskej autorky, vydané v uplynulom roku. Osobne jej zablahoželala aj ministerka kultúry SR Ľubica Laššáková, ktorá sa s autorkou po slávnostnom otvorení Bibliotéky družne zhovárala.
V súčasnosti sú na slovenskom trhu populárne odľahčené žánre a napriek žánrovej rôznorodosti dominuje práve tento druh „ľahkej“ románovej literatúry. Ministerka Laššáková reaguje: „Myslím si, že je veľmi dobré, že je ten trh rôznorodý. Ak príde študent alebo žiak zo školy, dospelý z práce, je unavený a ak siahne po niečom večer, nech je to práve tá oddychová kniha. Oddych človek potrebuje a ten dotyk s knižkou, to čítanie je taká intímna záležitosť, že z tej pohody kníh, sa určite dostane niečo aj do našej duše, do nášho vnútra, a toto je zmysel knihy.“


Po úvodnom programe v rámci čestného hosťovania Maďarska, ktoré sa začalo slávnostným otvorením 27. medzinárodného knižného veľtrhu Bibliotéka prestrihnutím pásky, ministerka kultúry SR Ľubica Laššáková ocenila aj v historickom kontexte, že po prvýkrát bude na Bibliotéke hosťovať práve Maďarsko: „Som veľmi rada a chceme návštevu pána štátneho tajomníka Menczera Tamása využiť aj na to, že pripravujeme podklady, aby sme oprášili zmluvu o vzájomnej kultúrnej výmene a spolupráci medzi Slovenskou republikou a Maďarskom, pretože táto zmluva trvala do roku 2014 a ja som sa veľmi prekvapila, že doteraz nebola obnovená. Takže to dnešné stretnutie bude aj o tom, aby sme pripravili podmienky a možno aj do niekoľkých mesiacov pripravili podmienky a protokol o vzájomnej spolupráci Maďarska a Slovenska podpísali. Máme predsa spoločných tisíc rokov v minulosti a verím, že aj v budúcnosti máme niekoľko tisícročí pred sebou. Koľko našich literátov, vedcov, hudobníkov, osobností, koľko maďarských osobností kultúrneho života sa navzájom prelínali. My sme chodili na ich školy do Budapešti či do Šopronu, oni do Bratislavy alebo do Banskej Štiavnice, ktorá bola doslova liaheň významných osobnosti. Tak v úvodzovkách by som povedala, že sme doslova odsúdení na vzájomnú spoluprácu a v budúcnosti určite budeme spolupracovať. A určite to budeme robiť veľmi radi,“ uzavrela ministerka Laššáková.
Táto zásadná novinka veľtrhu – čestné hosťovanie Maďarska, ktorú Bibliotéka prináša po prvýkrát, bude znamenať pre návštevníkov mnoho kvalitnej literatúry a sprievodných podujatí. Štátny tajomník ministerstva vonkajších ekonomických vzťahov a zahraničných vecí Maďarska zodpovedný za kultúrnu diplomaciu, pán Menczer Tamás, pri stánku maďarskej literatúry za účasti riaditeľa Maďarského inštitútu Dr. Imreho Molnára, ocenil preložené diela maďarských autorov do slovenského jazyka a zároveň pripomenul, že okrem doposiaľ preložených diel z uplynulého obdobia sú rozpracované ďalšie štyri umelecké preklady, zároveň vzdal hold všetkým literátom a ich umeniu.
Medzi osobnosťami maďarskej literatúry na Bibliotéke nebude chýbať napríklad György Dragomán, jeden z najvýznamnejších súčasných maďarských autorov, ktorého román Biely kráľ sa stal medzinárodným bestsellerom a bol preložený do takmer 30 jazykov. Hosťom Bibliotéky bude spoločne so svojou manželkou, autorkou poézie a prózy Annou T. Szabó. Návštevníci sa môžu tešiť aj na Gábora Zoltána – autora románu odhaľujúceho doteraz neznámu tvár fašizmu, alebo Istvána Kerékgyártó, ktorý je okrem iného scenáristom slovenského filmu Casino.sk.
Pri príležitosti čestného hosťovania ponúkne Maďarsko slovenským čitateľom aj viac ako 20 kníh maďarských autorov, ktoré pri príležitosti čestného hosťovania na veľtrhu vychádzajú v slovenskom preklade. Diela reprezentujú rôzne žánre – poéziu, prózu, drámu i detskú literatúru, vďaka čomu si na svoje príde každý milovník dobrej literatúry.


Zuzana Vachová
Zdroj foto: autorka

ZANECHAŤ ODPOVEĎ

Prosím zadajte svoj kommentár!
Prosím zadajte svoje meno